技术性文档
“我们的文档经常含有一些新的技术词汇, 在任何词典里都找不到, 但必须得翻译出来以使译稿通顺。通过网络来检索这些词汇以便更准确地翻译是必要的。于是我们先对原稿做了一次技术性翻译, 然后再委托Textunion修改和完善译稿以便它更容易读, 更好懂。”
Bertram Störch – Marketing Manager, Hewlett-Packard Indigo Digital Presses的市场经理
如果您需要翻译的文稿具有很强的技术性, 我们可能译不了。但如果需要它更易读, 光是找技术性译员也并非是好的选择。
您需要两者兼顾。先做技术性翻译然后再让Textunion校对修改。根据您的要求, 我们可以为您组织技术性翻译, 也可以只提供校对修改。
请联系我们索要报价, 此服务并非想象的那么昂贵。
撰稿人
汉语 (简体/繁体):
Helen (胡慧敏)
hh@textunion.net
电话: +86 (757)83070377
其他语种...
العربية: Samir Yzidi
中文: Helen Hu
Česky: Petr Dufek
Deutsch: Matthias Schindler
Dansk: Michael Jørgensen
English: Alexander von Fintel
Español: Rodrigo Ortiz-Monasterio
فارسی: Nader Nasiri
Suomi: Milla Hyttinen
Français: Pierre Marland
Hrvatski: Boris Belak
Magyar: Rita Kollányi
Italiano: Dario Dellanoce
日本語: Toshino Momoki
Nederlands: Jeroen Bruintjes
Norsk: Camilla Larsen
Polski: Jarek Kaniewski
Português: Jorge Nunes
Русский: Alexander Diakonov
Svenska: Rolf Oward
Türkçe: .
Українська: Olga Pavelko
...阿拉伯语, 汉语 (简体/繁体), 捷克语, 德语, 丹麦语, 英语, 西班牙语, 波斯语, 芬兰语, 法语, 克罗地亚语, 匈牙利语, 意大利语, 日语, 荷兰语, 挪威语, 波兰语, 葡萄牙语, 俄语, 瑞典语, 土耳其语, 乌克兰语...
For more languages please contact Alexander von Fintel or Matthias Schindler.