技术性文档


“我们的文档经常含有一些新的技术词汇, 在任何词典里都找不到, 但必须得翻译出来以使译稿通顺。通过网络来检索这些词汇以便更准确地翻译是必要的。于是我们先对原稿做了一次技术性翻译, 然后再委托Textunion修改和完善译稿以便它更容易读, 更好懂。”

Bertram Störch – Marketing Manager, Hewlett-Packard Indigo Digital Presses的市场经理

 

如果您需要翻译的文稿具有很强的技术性, 我们可能译不了。但如果需要它更易读, 光是找技术性译员也并非是好的选择。

 

您需要两者兼顾。先做技术性翻译然后再让Textunion校对修改。根据您的要求, 我们可以为您组织技术性翻译, 也可以只提供校对修改。

 

请联系我们索要报价, 此服务并非想象的那么昂贵。

撰稿人


汉语 (简体/繁体):

Helen (胡慧敏)

hh@textunion.net

电话: +86 (757)83070377


 

其他语种...


العربية: Samir Yzidi


中文: Helen Hu


Česky: Petr Dufek


Deutsch: Matthias Schindler


Dansk: Michael Jørgensen


English: Alexander von Fintel


Español: Rodrigo Ortiz-Monasterio


فارسی: Nader Nasiri


Suomi: Milla Hyttinen


Français: Pierre Marland


Hrvatski: Boris Belak


Magyar: Rita Kollányi


Italiano: Dario Dellanoce


日本語: Toshino Momoki


Nederlands: Jeroen Bruintjes


Norsk: Camilla Larsen


Polski: Jarek Kaniewski


Português: Jorge Nunes


Русский: Alexander Diakonov


Svenska: Rolf Oward


Türkçe: .


Українська: Olga Pavelko


...阿拉伯语, 汉语 (简体/繁体), 捷克语, 德语, 丹麦语, 英语, 西班牙语, 波斯语, 芬兰语, 法语, 克罗地亚语, 匈牙利语, 意大利语, 日语, 荷兰语, 挪威语, 波兰语, 葡萄牙语, 俄语, 瑞典语, 土耳其语, 乌克兰语...

 

For more languages please contact Alexander von Fintel or Matthias Schindler.