Textos técnicos


«Nuestros textos contienen con frecuencia términos técnicos nuevos que no se encuentran en ningún diccionario, pero que deben ser traducidos a fin de que lo escrito tenga sentido. La investigación a través de Internet resulta esencial para poder traducirlos correctamente. Por ello, Textunion nos facilita primero una traducción preliminar, la cual una vez revisada es editada y pulida para facilitar su lectura y comprensión.»

Bertram Störch – Gerente de Mercadotecnia de Imprentas Digitales Indigo de Hewlett-Packard

 

Si el texto que necesita traducir es de naturaleza extremadamente técnica, quizás no podamos ayudarle. Pero si requiere que esté bien escrito, un traductor técnico tampoco será una buena opción.

 

La solución, en este caso, es la combinación integral de ambas competencias. Textunion preparará una traducción técnica preliminar del texto en cuestión, misma que editará después de recibir sus comentarios y observaciones. Podemos brindarle ambos servicios o, si lo prefiere, encargarnos solamente de editar y pulir el texto para que se lea bien.

 

Solicite una cotización sin compromiso. Parece caro pero no lo es tanto.

 

Redactor Publicitario


Español:

Rodrigo Ortiz-Monasterio

rom@textunion.net

Tel.: +52 555 277 1050


 

Otros idiomas...


العربية: Samir Yzidi


中文: Helen Hu


Česky: Petr Dufek


Deutsch: Matthias Schindler


Dansk: Michael Jørgensen


English: Alexander von Fintel


Español: Rodrigo Ortiz-Monasterio


فارسی: Nader Nasiri


Suomi: Milla Hyttinen


Français: Pierre Marland


Hrvatski: Boris Belak


Magyar: Rita Kollányi


Italiano: Dario Dellanoce


日本語: Toshino Momoki


Nederlands: Jeroen Bruintjes


Norsk: Camilla Larsen


Polski: Jarek Kaniewski


Português: Jorge Nunes


Русский: Alexander Diakonov


Svenska: Rolf Oward


Türkçe: .


Українська: Olga Pavelko


... Árabe, Chino, Checo, Alemán, Danés, Inglés, Español, Persa, Finés, Francés, Croata, Húngaro, Italiano, Japonés, Holandés, Noruego, Polaco, Portugués, Ruso, Sueco, Turco, Ucranio ...

 

For more languages please contact Alexander von Fintel or Matthias Schindler.