テキストユニオンの仕事。
「これまでネットでよく見かける翻訳サービスに頼んでいたのですが、私の語学力でも疑問に思うようなレベルでした。今回、初めてテキストユニオンに依頼したところ、クオリティはもちろん、料金も良心的で、非常に満足しています。これからもお願いしたいですね」
ヘルムート・ジョーダン ー マネージング・ディレクター
ただ正確なだけの翻訳では十分ではありません。テキストユニオンはすべての仕事をコピーライティングとして捉え、言葉を吟味し、魅力的な文章表現に高めていきます。単なる翻訳サービスは世の中にたくさんありますが、テキストユニオンの仕事はすべてプロフェッショナルのコピーライターによるもの。あなたの目的に合致した、効果的なコミュニケーションを提案します。
的確な翻訳は、文化の異なる国同士においてコミュニケーションの架け橋となります。テキストユニオンは歴史や文化的背景を考慮し、より相応しい表現を創出します。たとえば日本語と英語では、同じ内容を語る場合でも文章の構成や単語の選び方が違います。そのため、文字通りに訳したのでは本来の意図がきちんと伝わらないことがあります。
- たとえば、自転車ツーリストのための英文観光ガイドにこんな文章があります:
“The 〇〇 cycling brochure tells you more about the attractions of the area. And shows you cafés and restaurants where you can get off your bike and take a well earned break.” - よく見かけるのは、こういう和訳:
「〇〇のサイクリング・パンフレットは、このエリアのアトラクションについて、より多くご紹介します。また、皆様が自転車を降りて十分骨休めできるカフェやレストランをご案内します」 - テキストユニオンなら、こんなコピー:
「〇〇のサイクリング・ガイドには、地域の観光スポットや季節のイベントをはじめ、サイクリストのためのエリア情報が満載です。駐輪場のあるカフェや、ゆっくり休憩できるレストランも合わせてご紹介しています」
いい翻訳というのは、それが翻訳とは感じさせないもの。それ自体がオリジナルな魅力に溢れた文章であるはずです。テキストユニオンの仕事は、いつもそれをゴールにしています。
どのようなプロジェクトであっても、文字通りに翻訳しただけでは目的を達成できないことがほとんどです。製作費や媒体費に予算を割くのであれば、内容もそれに見合った効果的なものにしたいですね。テキストユニオンは、あなたの目標を達成する1ランク上の翻訳コピーライティング・サービスをお約束します。
詳細については、希望する言語を選択してください:
English Deutsch Français Español