Nos méthodes
« Notre société vend des technologies complexes et des produits de luxes à des décideurs seniors. Nos traductions doivent refléter notre savoir-faire et notre technicité avec clarté et précision, tout en mettant en avant la qualité de nos offres commerciales, le plus naturellement possible. Et depuis huit ans, Textunion nous donne entière satisfaction. »
Bertram Störch – Marketing Manager, Hewlett-Packard Indigo Digital Presses
Nous avons des noms et des visages :
Vous communiquez directement avec la personne en charge de votre traduction : rien ne vaut un briefing direct ! Vous pouvez même vous parler face-à-face par l'intermédiaire de Skype, si vous le souhaitez.
Nous jouons votre partition :
Pour chaque traduction, Textunion vous envoie d'abord les premiers paragraphes, pour être sûrs que le ton choisi vous convient parfaitement.
Nous sommes motivés :
Les traducteurs Texunion sont des free-lances. Seule la qualité de nos prestations nous garantit une clientèle stable. Cela nous oblige à donner le maximum de nous-même, pour toujours vous satisfaire.
Nous allons jusqu'au bout :
Nous nous informons sur votre société, votre clientèle, et votre marché. Et tout ce que vous pourriez nous communiquer pour nous permettre de mieux vous connaître est bienvenu.
Nous savons que nous ne sommes pas parfaits :
Nous sommes peut-être fantastiques, mais en matière de traduction, la perfection n'existe pas. C'est une affaire de goût. Aussi si vous souhaitez des modifications, nous les exécutons. Sans frais supplémentaires.
Nous limitons nos charges au maximum :
Textunion n'a pas de bureaux et n'emploie pas de secrétaires ou de comptables. Chaque centime que vous versez est directement lié au temps que nous passons pour vous offrir la meilleure traduction possible.
Nous ne croyons jamais aux correcteurs orthographiques :
Nos traducteurs ont un cerveau et n'ont pas peur de l'utiliser. Les correcteurs orthographiques ne voient pas tout. Or tout est important.
Et pour cela, nous n'avons rien trouvé de mieux que le travail.