Porque não?
«Conhecemos agências de tradução mais baratas do que a Textunion, mas nenhuma tão boa como esta. É por isso que recomendamos a Textunion aos nossos próprios clientes.»
Roman Schreiber – Director-Geral, agentur-es
Temos de começar por dizer que não prestamos um serviço barato. Somos redactores publicitários e isso reflecte-se nos custos. Não pretendemos fazer concorrência às agências de tradução online mais baratas. Mas incluímos a edição e as correcções no preço. Afinal, quando fazemos uma coisa, gostamos de fazê-la bem feita.
E não somos mais caros do que os ditos «tradutores especialistas». Até porque nem sempre é claro em que se baseia um tradutor para se afirmar especialista numa determinada área. Além disso, escrevemos de forma criativa, não literária, redigindo textos orientados para o público alvo, sem nos limitarmos a repetir meramente conteúdos.
Se precisa de traduzir documentos internos ou vai apenas enviar um email a um cliente que o conhece bem, uma tradução online deve bastar-lhe. Não há mal nenhum em poupar dinheiro. Às vezes!
Mas se está a tentar conquistar novos clientes, tem de causar boa impressão. Não faz sentido gastar muito dinheiro na impressão de materiais, na compra de espaço publicitário ou na criação de um website e depois utilizar textos de fraca qualidade. Nunca!
Por isso, se tem um texto que vai ser impresso ou estar em destaque num website, contacte a Textunion. Sempre!
De momento, disponibilizamos apenas algumas das línguas mais faladas no mundo. Mas temos planos para estendermos a nossa oferta a muitas outras. Se precisa de uma língua que ainda não consta do nosso website, não hesite em dizer-nos.
Nas traduções, como na vida, cada um tem o que merece.