Технические тексты


«Наши тексты часто содержат термины, которые не найдешь ни в одном словаре, тем не менее они необходимы, чтобы переведенный текст имел смысл. Понять, какое слово используется, чтобы выразить тот или иной термин, нам помогают исследования Интернета. Мы сначала делаем технический перевод, а потом редактируем его и улучшаем для более легкого восприятия и понимания».

Bertram Störch – Marketing Manager, Hewlett-Packard Indigo Digital Presses

 

Если Ваш текст узкоспециализированный, возможно, мы не сможем его перевести. Но если перевод должен быть еще и удобочитаемым, технарь-переводчик тоже не лучший выбор.

 

Вам нужно и то и другое. Предварительный технический перевод, выполненный грамотным специалистом, а затем его редактирование в Textunion. Мы можем организовать для Вас и перевод технических текстов и их редактирование, как скажете. Закажите перевод абзаца на пробу – это не так дорого, как кажется.

 

Техника создается для людей. Технический текст тоже.

Копирайтер


Русский:

Александр Дьяконов

ad@textunion.net

Моб.: +7 926 526 4555


 

Другие Языки ...


العربية: Samir Yzidi


中文: Helen Hu


Česky: Petr Dufek


Deutsch: Matthias Schindler


Dansk: Michael Jørgensen


English: Alexander von Fintel


Español: Rodrigo Ortiz-Monasterio


فارسی: Nader Nasiri


Suomi: Milla Hyttinen


Français: Pierre Marland


Hrvatski: Boris Belak


Magyar: Rita Kollányi


Italiano: Dario Dellanoce


日本語: Toshino Momoki


Nederlands: Jeroen Bruintjes


Norsk: Camilla Larsen


Polski: Jarek Kaniewski


Português: Jorge Nunes


Русский: Alexander Diakonov


Svenska: Rolf Oward


Türkçe: .


Українська: Olga Pavelko


... Арабский, Китайский, Чешский, Немецкий, Датский, Английский, Испанский, Персидский, Финский, Французский, Хорватский, Венгерский, Итальянский, Японский, Голландский, Норвежский, Польский, Португальский, Русский, Шведский, Турецкий, Украинский ...

 

For more languages please contact Alexander von Fintel or Matthias Schindler.