Технические тексты
«Наши тексты часто содержат термины, которые не найдешь ни в одном словаре, тем не менее они необходимы, чтобы переведенный текст имел смысл. Понять, какое слово используется, чтобы выразить тот или иной термин, нам помогают исследования Интернета. Мы сначала делаем технический перевод, а потом редактируем его и улучшаем для более легкого восприятия и понимания».
Bertram Störch – Marketing Manager, Hewlett-Packard Indigo Digital Presses
Если Ваш текст узкоспециализированный, возможно, мы не сможем его перевести. Но если перевод должен быть еще и удобочитаемым, технарь-переводчик тоже не лучший выбор.
Вам нужно и то и другое. Предварительный технический перевод, выполненный грамотным специалистом, а затем его редактирование в Textunion. Мы можем организовать для Вас и перевод технических текстов и их редактирование, как скажете. Закажите перевод абзаца на пробу – это не так дорого, как кажется.
Техника создается для людей. Технический текст тоже.