Miért velünk?


»Elsőként egy hagyományos irodát bíztam meg, és bár nem beszélem a célnyelvet, mégis valami azt súgta, hogy a fordítás nem az igazi. A Textuniont egy ismerősöm ajánlotta. Nagyon elégedett vagyok a minőséggel és az árakkal is. A jövőbeni feladatok elvégzésével egész biztos, ezt a céget fogom megbízni.«

Helmut Jordan, a Jordan Mediengestaltung ügyvezető igazgatója

 

A szövegírás gondosságot igénylő munka. Az általunk készített fordítások esetében biztos lehet abban, hogy minden szó a helyén van. Műfordítóinktól elvárjuk, hogy maguk is copywriterek legyenek, azaz rendelkezzenek reklámszövegírásban szerzett gyakorlattal.

 

A jó fordítás áthidalja a kulturális különbözőségeket. A magyar például agglutináló nyelv, ezért gyakran előfordulnak benne hosszú szavak. Mindez nem igaz az angol nyelvre, amely egészen más logikára épül.

 

  • Az alábbi példa remekül alátámasztja érveinket:
    »From the moment you arrive in Marrakesh, you’ll get the distinct feeling you’ve left something behind – a toothbrush or socks, maybe? But no, what you’ll be missing in Marrakesh is predictability and all sense of direction. Never mind: you’re better off without them here.«
  • A hagyományos fordítás így szól:
    »Attól a perctől kezdve, hogy megérkezik Marrakeshbe, különös érzése támad, mintha elveszítette volna valamiét – talán a fogkeféjét, vagy a zokniját? De nem, amiét elveszítette, az a tájékozódó képessége. Nem érdemes azonban bánkódnia, jobban meglesz itt a nélkül.«
  • A Textunion fordítás így szól:
    »Attól a perctől fogva, hogy az ember átlépi Marrakesh kapuját, valami különös érzés keríti hatalmába. Mintha elvesztette volna valamiét. A fogkeféjét, netán a zokniját? Pedig a tájékozódó képessége az, ami elveszett. Sebaj, úgyse vette volna hasznát itt az ilyesminek.«

 

A jó fordításon nem érződik, hogy fordítás. A jó fordítás önmagában is megállja a helyét – a Textunion által készített fordítások legalábbis mindenképpen.

 

Euró ezreket költ cége kampányaira? Higgye el, ez esetben megéri még egy kisebb összeget áldozni egy igényes fordításért!

 


További információért, kérjük, válasszon az alábbi nyelvek közül!

English          Deutsch          Français          Español

Italiano          Português       Русский          中文

 

Copywriter


Magyar:

Rita Kollányi

rk@textunion.net

Mobil: +44 7866 840440


 

További nyelvek ...


العربية: Samir Yzidi


中文: Helen Hu


Česky: Petr Dufek


Deutsch: Matthias Schindler


Dansk: Michael Jørgensen


English: Alexander von Fintel


Español: Rodrigo Ortiz-Monasterio


فارسی: Nader Nasiri


Suomi: Milla Hyttinen


Français: Pierre Marland


Hrvatski: Boris Belak


Magyar: Rita Kollányi


Italiano: Dario Dellanoce


日本語: Toshino Momoki


Nederlands: Jeroen Bruintjes


Norsk: Camilla Larsen


Polski: Jarek Kaniewski


Português: Jorge Nunes


Русский: Alexander Diakonov


Svenska: Rolf Oward


Türkçe: .


Українська: Olga Pavelko


... arab, kínai, cseh, német, dán, angol, spanyol, perzsa, finn, francia, horvát, magyar, olasz, japán, holland, norvég, lengyel, portugál, orosz, svéd, török, ukrán ...

 

For more languages please contact Alexander von Fintel or Matthias Schindler.