为什么要选Textunion


“我曾用过普通的在线翻译。虽然我只是略懂英语, 但我也看得出译得不好。这时, 有人推荐Textunion给我。我对他们的质量和价格都很满意, 我将继续与Textunion合作。”

Helmut Jordan – Jordan Mediengestaltung的执行董事

 

精心对待所有稿件, 真正做到字斟句酌。

 

仅仅懂得词汇的意思是不够的。优秀的翻译者还必须是优秀的撰稿人。这就是为什么我们所有的翻译任务都是由资深的撰稿人来完成。

 

一份好的翻译还需要弥合文化差异。例如, 德语是一种文字和句式都较长的语言, 而英语不是。

 

  • 就以这句从旅游手册里摘抄的典型句子为例: 
    “The dingsburg cycling brochure tells you more about the attractions of the area. and about the cafés and restaurants where you can get off your bike and take a well earned break.” 
  • 标准的翻译如下:
    “欲知您将骑自行车通过该地区的更多信息并预定合适的吃喝场所, 可以从Dingsburg单车手册里找到答案。” 
  • 而Textunion的翻译可能如下:
    “Dingsburg单车游手册会告诉您更多有关该地区的旅游信息, 并推介舒适的咖啡馆和餐馆, 以便您可以停下单车, 放松休息。”

一份好的翻译读起来不应该像译稿, 而应该像原创的美妙文字, Textunion可以做到。

 

如果您将要花费数千元在印刷和媒体上, 难道不值得花上一两百元或更多一点在一份体面的翻译上吗?

撰稿人


汉语 (简体/繁体):

Helen (胡慧敏)

hh@textunion.net

电话: +86 (757)83070377


 

其他语种...


العربية: Samir Yzidi


中文: Helen Hu


Česky: Petr Dufek


Deutsch: Matthias Schindler


Dansk: Michael Jørgensen


English: Alexander von Fintel


Español: Rodrigo Ortiz-Monasterio


فارسی: Nader Nasiri


Suomi: Milla Hyttinen


Français: Pierre Marland


Hrvatski: Boris Belak


Magyar: Rita Kollányi


Italiano: Dario Dellanoce


日本語: Toshino Momoki


Nederlands: Jeroen Bruintjes


Norsk: Camilla Larsen


Polski: Jarek Kaniewski


Português: Jorge Nunes


Русский: Alexander Diakonov


Svenska: Rolf Oward


Türkçe: .


Українська: Olga Pavelko


...阿拉伯语, 汉语 (简体/繁体), 捷克语, 德语, 丹麦语, 英语, 西班牙语, 波斯语, 芬兰语, 法语, 克罗地亚语, 匈牙利语, 意大利语, 日语, 荷兰语, 挪威语, 波兰语, 葡萄牙语, 俄语, 瑞典语, 土耳其语, 乌克兰语...

 

For more languages please contact Alexander von Fintel or Matthias Schindler.